翻訳通訳、語学教育を専門とする名古屋駅西の中国語(北京語/上海語/台湾語/広東語)、韓国語、ベトナム語教室。法人様の信頼できるビジネスパートナー。

これまでの実績

中国経済や日本映画の専門著書から、ビジネス契約書類、医療機関WEBページ、さらには映画の字幕翻訳まで、幅広い分野において業界№1の実績を誇るASCC亜洲超級文化中心は、これからもお客様に最良のサービスを提供してまいります。

実績分野一覧Ⅰ:翻訳業務

区分 実績(実例抜粋)紹介
経済学著書 中国都市部の環境問題に関する専門書(共訳)
『中国的経済発展与環境問題-理論,実証与案例分析』(東北財経大学出版、薛進軍・荒山裕行著)

(翻訳言語:日本語→中国標準語)
詳細はこちらをご参照ください。
ナビゲーション 株式会社(某大手会社)
ナビゲーション訳文のネイティブチェック

(翻訳言語:日本語→香港・広東語)
詳細は一般公開できないため、ご覧頂けません。
国際ビジネス 株式会社(某大手エアコン会社)
海外の部品外協メーカー向け契約提携書類の翻訳

(翻訳言語:日本語→中国標準語)
詳細は一般公開できないため、ご覧頂けません。
映画字幕 「あいち国際女性映画祭」出品作品字幕写真
中国映画 『牧夫 魚を飼う』字幕翻訳
(原題:『牧渔人』、監督:沙丽琼、2012日本初公開)

(翻訳言語:中国語→日本語)
詳細はこちらをご覧ください。
WEB関係、HP 某病院
WEBホームページ翻訳

(翻訳言語:日本語→中国標準語)
詳細はご覧頂けません。
国際貿易 株式会社(某大手電気工業会社)
中国で開催される展示会の資料翻訳

(翻訳言語:日本語→中国標準語)
詳細は一般公開できないため、ご覧頂けません。
ナレーション字幕 株式会社(某大手自動車会社)
外国同業者見学用ビデオの字幕翻訳

(翻訳言語:日本語→中国標準語)
詳細は一般公開できないため、ご覧頂けません。
映画脚本 合作映画
『夕暮れのバンパイア』脚本翻訳

(翻訳言語:日本語→中国標準語)
詳細は一般公開できないため、ご覧頂けません。
映画学著書 日本映画に関する専門書帝国の銀幕
『帝国の銀幕』(48万字、中国電影出版社、ピーターB.ハーイ著)(原作

(翻訳言語:日本語→中国標準語)
詳細はこちらをご覧ください。

実績分野一覧Ⅱ:通訳業務

区分 実績(実例抜粋)紹介
工場生産ライン 作業現場(某大手会社)
自動車生産ライン技術指導 逐次通訳
会議・打合せ 社内会議(某大手エアコン会社)
経営会議 逐次通訳
融資打合せ 同行通訳
融資商談 銀行融資(某大手商社)
中国工商銀行での融資交渉、同行通訳
電話・通信 輸入業務(名古屋市内、某会社)
中国側出荷先との電話業務 逐次通訳
講演会 日中交流会(某大学)
講演会 同時通訳
映画祭 愛知国際女性映画祭
出品作品の監督トーク 逐次通訳
ショッピング随行 空港、ショッピングモール
中国人買い物客 付き添いガイド
観光案内 名古屋市内、愛知県内
中国人観光客 随行通訳

お気軽にお問い合わせください。 TEL 090-1298-3888 電話受付時間 10:00~19:00(年中無休)

  • Facebook
  • Hatena
  • twitter
  • Google+
PAGETOP
Copyright © 2005-2016 ASCC亜洲超級文化中心 All Rights Reserved.